Жан-Пьер ЖЕНЕ: Я отказался
снимать «Гарри Поттера», чтобы
не развестись
Режиссер «Амели» привез в Москву
«Долгую помолвку»
Этот человек подарил нам одну из
самых прекрасных современных
киносказок - сказку про Амели,
трогательную француженку с
прекрасным лицом шаловливой
Одри Тоту. Сейчас он приехал в
Москву с другой историей, в
которой снова играет Тоту и где
опять побеждает любовь. «Долгая
помолвка», описанная когда-то
Себастьяном Жапризо, для Жана-Пьера
Жене стала пятым фильмом. И этот
фильм во Франции сразу вызвал
скандал - киношные боссы
обозвали картину...
американской.
Несмотря на подобный абсурд,
фестиваль французского кино в
Москве открылся именно «Долгой
помолвкой». Режиссер -
элегантный, высокий и безмерно
обаятельный - комментирует
дурацкую ситуацию вокруг
своего детища:
- Мы живем в эпоху капитализма,
когда все удары дозволены. Для
меня объяснение таково:
большинство французских
продюсеров, спровоцировавших
скандал, совершенно не хотели,
чтобы конкурент утащил у них
кусок пирога. Возможно, они
сожалеют, что
дорогостоящий проект
достался не им. Тут как в «Крестном
отце»: это бизнес, ничего
личного. Но я-то работал с
американцами потому, что им
принадлежали права на
экранизацию - вот и все! В любом
случае это стопроцентно
французский фильм.
Гуд бай, Гарри Поттер!
- Как-то вы сетовали, что успех «Амели»
никогда не повторится. Вы
пессимист?
- Просто «Амели» - авторский фильм,
а для авторского фильма
завоевать всемирное признание -
это чудо. Я не жду второго чуда.
Хотя я
и могу снять коммерческое кино
в стиле «Астерикса» и
просчитать успех.
- Вам, говорят, предложили пятого
«Гарри Поттера»?
- Да, это хороший пример. Но я
отказался.
- Ну и ну! И почему?
- Начинать надо было уже в январе.
А мне после «Долгой помолвки»
необходимо пожить немного,
иначе придется разводиться. Мне
хочется путешествовать,
слушать музыку, копить
собственные идеи. А в «Гарри
Поттере» не было бы свободы:
команда собрана, все уже готово.
- То бишь, когда вы попробовали
такой вариант, снимая
четвертого «Чужого», вам не
понравилось?
- В то время для меня это был шанс -
фильм в Голливуде. Я не мог
сказать «нет».
- После «Амели» вы сказали, что
самое сложное - выйти из студии
на улицу. В студии все было в
вашей власти, а тут - Монмартр,
толпы. И вот вы беретесь за «Долгую
помолвку», со сложными военными
сценами. Каково это было?
- Все прошло достаточно хорошо.
Конечно, были проблемы с
погодой - как только соберешься
снимать солнечный день, солнце
прячется.
- А в «Амели», говорят, вы даже
цвет неба на компьютере
исправляли.
- Да, и в «Помолвке» мы тоже
поиграли с цифровыми
технологиями.
- Если верить слухам, то во время
съемок «Чужого» чуть не утонули
Вайнона Райдер и Рон Перлман.
Неужели это так опасно -
сниматься в ваших фильмах?
- Ну нет, не было такого. А вот с
Домиником Пиноном случилась
неприятность. Была подводная
сцена, за Пиноном следил
водолаз. Тут он вдруг решил
всплыть и пойти пописать. И
Пинон чуть не задохнулся.
- А «Долгая помолвка» со всеми
битвами обошлась без страшных
историй?
- Один раз мы сильно испугались.
Там была сцена, где солдат
засыпает землей после взрыва. И
у нас был такой аппаратик,
который пикал, что означало: все,
снято, можете вылезать. Он
пропикал - пам-пам, - и никто не
появляется. Мы попрыгали в
траншею, стали в панике рыть
землю. Внизу люди
меньше перепугались, они
просто не слышали сигнала. К
счастью, несчастных случаев не
было.
Женская линия
- В ваших двух последних фильмах -
даже трех, если считать «Чужого»,
- всегда действует женщина. Она
завоевывает любовь, изменяет
жизни других, ищет потерянного
жениха. А мужчина как-то
пассивен...
- Ну это же женщины даруют нам
жизнь.
- Это да, но...
Жан-Пьер Жене неожиданно
начинает оправдываться:
- Нет, я-то сам все же более
активен. Я снимаю кино. Мы,
мужчины, не созданы, чтобы
давать жизнь. Поэтому мы можем
только создавать разные
маленькие вещи вроде фильмов.
Но это правда, что мои героини -
женщины. Еще они часто сироты.
Может, если верить психоанализу,
я подсознательно мечтал убить
родителей?
- На вашем сайте в Интернете есть
какая-то странная история про
карманные фонарики, из которых
вы что-то делали в детстве.
- Это для моего маленького театра.
Мне тогда было девять лет. Я
придумывал костюмы для
марионеток, делал декорации и
освещал все маленькими
лампочками. И заставлял за все
это платить своих родителей, то
есть уже стал продюсером. Еще у
меня был стереопроектор, и для
него я перемонтировал фильмы
Диснея и с друзьями писал к ним
новые диалоги. Так я понял, что я
хочу делать.
Антилыжник
- Вы часто говорите про «маленькие
вещи», «детальки», из которых
создаете фильмы. Как эти
детальки попадают в вашу
коллекцию?
- У меня привычка - замечать
мелочи. Я их запоминаю, заношу в
компьютер. Так появилась «Амели»
- туда пошли истории,
собранные за 20 - 30 лет!
- В Москве вы нашли пустячок для
вашей коллекции?
- Ого, я здесь всего два дня.
Постойте. Это поездка на такси.
Ты сидишь, слушаешь радио, тебя
обволакивает речь, которую ты
не понимаешь. Я обожаю русскую
речь, то, как музыкально она
звучит. А вокруг тебя -
незнакомый пейзаж. И даже
пробки не раздражают.
- Вы слишком хорошо помните, как к
вам пришла идея. Сценарий «Амели»,
мол, начали писать, когда
чемпионат мира по футболу
стартовал. «Долгую помолвку»
задумали, неудачно покатавшись
на лыжах. Иногда мне кажется,
что вы это сочиняете для
журналистов.
- Ну нет. Я вас уверяю. И лыжи - это,
к несчастью, правда. Меня
вытащили друзья покататься, я
упал и потом сидел в отеле с
книжкой Жапризо. Как раз - с «Долгой
помолвкой». Ненавижу я это -
снег, холод, лыжи...
- Ой, как же вам в Москве-то
несладко!
- Ничего, нормально.
- После «Города потерянных детей»
вы жаловались, что американские
режиссеры копируют у вас сцены.
В «Годзилле», в «Скорости-2»... Вы
с этим боретесь?
- Бывают режиссеры, которые
борются и судятся. Я - нет. Хотя
иногда меня плагиат
расстраивает. Со мной тоже
случается цитировать чужие
фильмы, но это скорее, чтобы
поклониться некоторым
режиссерам. В «Долгой помолвке»
есть такой поклон в адрес
Тарковского, это сцена с ветром,
который шумит над полем, цитата
из «Зеркала». Тарковский - Мэтр.
И я обожаю еще одного вашего
Мэтра - Юрия Норштейна.
В подтверждение Жан-Пьер
показывает мне DVD-диск с
мультфильмами Норштейна.
Только что ему сделали такой
подарок. Француз тронут. И
слегка смущен. Кстати, перевод
слова «смущенный» на
французском звучит почти так,
как фамилия режиссера. Просто
Жене.
(Комсомольская правда)
|